Essa si è fatta aspettare un po ', ma ne è valsa la pena. More_vert it was slow in coming but well worth waiting for. Essa si è fatta aspettare un po', ma ne è valsa la pena.
More_vert it was slow. Essa si è fatta aspettare un po ', ma ne è valsa la pena. More_vert it was slow in coming but well worth waiting for.
Essa si è fatta aspettare un po', ma ne è valsa la pena. More_vert it was slow. Ma credetemi, ne è valsa la pena.
Sorry i'm late everyone, but trust me, it's worth it. Se è servito a convincere anche una sola persona, ne è valsa la pena. If making a huge scene spreads the.
Ne vale la pena. It's worth it adv. È lì che scoprirai se ne vale la pena o no.
That's where you'll find out whether it's worth it or not. Ho imparato che ne vale la pena. I've learned that it's worth it.
È valsa la pena aspettare l'ora magica. It's worth waiting for magic hour. È valsa la pena aspettare tanto.
It was definitely worth the wait. È valsa la pena aspettare cinque ore per sentirti finire. Se moriremo qui domani.
Ne sarà valsa la pena. If we die here tomorrow, it will have been worth it. Qualunque cosa occorra, la ribellione ne sarà valsa la pena.
Whatever it takes, this rebellion. Ho speso molto, ma ne è valsa la pena i spent a lot, but. It's worth one's while (?) i don't know the correct form to using it.
Could anybody help me, please? Thank you a alxmrphi. All right, i have instrument, but only on single prop.
Spero che ne valga la pena. Only for you do i do this. Non credo ne valga la pena.
I don 't think it's worth it. E spero che ne valga la pena. Ascoltatelo, ne vale la pena.
Listen to this, it's worth it. Se smettono di uccidere, ne vale la pena. If they stop shooting people, it's worth it.
Potrebbe pagare se ne vale la pena. Could pay off if it's. Ne è valsa la pena ma è valsa la pena che è valsa la pena quando… guarderà sua moglie morire… capirà che sarà valsa la pena aspettare.
When you're… watching your wife die… it will be well. Ne è valsa la pena, stare con te. It was all worth it, to be with you.
Ora capisco che ne è valsa la pena. I can see now it was well worth it. No, ne è valsa la pena.
Don't be, because it was worth. Non vale la pena preoccuparsi dei dettagli more_vert it's not worth bothering about the details non vale la pena rievocarlo, ovviamente. More_vert he isn't worth bringing back, obviously.
Ma ne sarebbe valsa la pena anche se fosse stato l'ultimo giorno della mia vita. Darsi la pena di fare qualcosa. E' più difficile, ma ne vale la pena.
Esperita pena di nullità. Essere in pena per. Fare pena a qualcuno.
Il minimo della pena. In caso di ammissione e a pena di. Ne è valsa la pena.
Whatever happens, it was worth it. Neanche un po', ma ne è valsa la pena. Not a wink, but it was worth it.
Però ne è valsa la pena. It was worth it,. Valere la pena vi.
(convenire) be worth it ⇒ vi. Be worthwhile ⇒ vi. Non vale la pena di sprecare tanto tempo nel lavoro quando sei l'unico di tutto l'ufficio a fare le cose bene.
Ne vale la pena [esempio] volume_up ne vale la pena volume_up it is worth it [es. ] more_vert non ne vale la pena, perché abbiamo già effettuato numerose modifiche alle rte.